 |
 |
|
LXIV
PELIACO quondam prognatae uertice pinus dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos, cum lecti iuuenes, Argiuae robora pubis, auratam optantes Colchis auertere pellem ausi sunt uada salsa cita decurrere puppi, caerula uerrentes abiegnis aequora palmis. diua quibus retinens in summis urbibus arces ipsa leui fecit uolitantem flamine currum, pinea coniungens inflexae texta carinae. illa rudem cursu prima imbuit Amphitriten; quae simul ac rostro uentosum proscidit aequor tortaque remigio spumis incanuit unda, emersere freti candenti e gurgite uultus aequoreae monstrum Nereides admirantes. illa, atque alia, uiderunt luce marinas mortales oculis nudato corpore Nymphas nutricum tenus exstantes e gurgite cano. tum Thetidis Peleus incensus fertur amore, tum Thetis humanos non despexit hymenaeos, tum Thetidi pater ipse iugandum Pelea sensit. o nimis optato saeclorum tempore nati heroes, saluete, deum genus! o bona matrum progenies, saluete iter... uos ego saepe, meo uos carmine compellabo. teque adeo eximie taedis felicibus aucte, Thessaliae columen Peleu, cui Iuppiter ipse, ipse suos diuum genitor concessit amores; tene Thetis tenuit pulcerrima Nereine? tene suam Tethys concessit ducere neptem, Oceanusque, mari totum qui amplectitur orbem? quae simul optatae finito tempore luces aduenere, domum conuentu tota frequentat Thessalia, oppletur laetanti regia coetu: dona ferunt prae se, declarant gaudia uultu. deseritur Cieros, linquunt Pthiotica Tempe Crannonisque domos ac moenia Larisaea, Pharsalum coeunt, Pharsalia tecta frequentant. rura colit nemo, mollescunt colla iuuencis, non humilis curuis purgatur uinea rastris, non glebam prono conuellit uomere taurus, non falx attenuat frondatorum arboris umbram, squalida desertis rubigo infertur aratris. ipsius at sedes, quacumque opulenta recessit regia, fulgenti splendent auro atque argento. candet ebur soliis, collucent pocula mensae, tota domus gaudet regali splendida gaza. puluinar uero diuae geniale locatur sedibus in mediis, Indo quod dente politum tincta tegit roseo conchyli purpura fuco. haec uestis priscis hominum uariata figures heroum mira uirtutes indicat arte.
namque fluentisono prospectans litore Diae, Thesea cedentem celeri cum classe tuetur indomitos in corde gerens Ariadna furores, necdum etiam sese quae uisit uisere credit, utpote fallaci quae tum primum excita somno desertam in sola miseram se cernat harena. immemor at iuuenis fugiens pellit uada remis, irrita uentosae linquens promissa procellae. quem procul ex alga maestis Minois ocellis, saxea ut effigies bacchantis, prospicit, eheu, prospicit et magnis curarum fluctuat undis, non flauo retinens subtilem uertice mitram, non contecta leui uelatum pectus amictu, non tereti strophio lactentis uincta papillas, omnia quae toto delapsa e corpore passim ipsius ante pedes fluctus salis alludebant. sed neque tum mitrae neque tum fluitantis amictus illa uicem curans toto ex te pectore, Theseu, toto animo, tota pendebat perdita mente. misera, assiduis quam luctibus externauit spinosas Erycina serens in pectore curas, illa tempestate, ferox quo ex tempore Theseus egressus curuis e litoribus Piraei attigit iniusti regis Gortynia templa.
nam perhibent olim crudeli peste coactam Androgeoneae poenas exsoluere caedis electos iuuenes simul et decus innuptarum Cecropiam solitam esse dapem dare Minotauro. quis angusta malis cum moenia uexarentur, ipse suum Theseus pro caris corpus Athenis proicere optauit potius quam talia Cretam funera Cecropiae nec funera portarentur. atque ita naue leui nitens ac lenibus auris magnanimum ad Minoa uenit sedesque superbas. hunc simul ac cupido conspexit lumine uirgo regia, quam suauis exspirans castus odores lectulus in molli complexu matris alebat, quales Eurotae praecingunt flumina myrtus auraue distinctos educit uerna colores, non prius ex illo flagrantia declinauit lumina, quam cuncto concepit corpore flammam funditus atque imis exarsit tota medullis. heu misere exagitans immiti corde furores sancte puer, curis hominum qui gaudia misces, quaeque regis Golgos quaeque Idalium frondosum, qualibus incensam iactastis mente puellam fluctibus, in flauo saepe hospite suspirantem! quantos illa tulit languenti corde timores! quanto saepe magis fulgore expalluit auri, cum saeuum cupiens contra contendere monstrum aut mortem appeteret Theseus aut praemia laudis! non ingrata tamen frustra munuscula diuis promittens tacito succepit uota labello. nam uelut in summo quatientem brachia Tauro quercum aut conigeram sudanti cortice pinum indomitus turbo contorquens flamine robur, eruit (illa procul radicitus exturbata prona cadit, late quaeuis cumque obuia frangens,) sic domito saeuum prostrauit corpore Theseus nequiquam uanis iactantem cornua uentis. inde pedem sospes multa cum laude reflexit errabunda regens tenui uestigia filo, ne labyrintheis e flexibus egredientem tecti frustraretur inobseruabilis error.
sed quid ego a primo digressus carmine plura commemorem, ut linquens genitoris filia uultum, ut consanguineae complexum, ut denique matris, quae misera in gnata deperdita laeta omnibus his Thesei dulcem praeoptarit amorem: aut ut uecta rati spumosa ad litora Diae aut ut eam deuinctam lumina somno liquerit immemori discedens pectore coniunx? saepe illam perhibent ardenti corde furentem clarisonas imo fudisse e pectore uoces, ac tum praeruptos tristem conscendere montes, unde aciem pelagi uastos protenderet aestus, tum tremuli salis aduersas procurrere in undas mollia nudatae tollentem tegmina surae, atque haec extremis maestam dixisse querellis, frigidulos udo singultus ore cientem:
'sicine me patriis auectam, perfide, ab aris perfide, deserto liquisti in litore, Theseu? sicine discedens neglecto numine diuum, immemor a! deuota domum periuria portas? nullane res potuit crudelis flectere mentis consilium? tibi nulla fuit clementia praesto, immite ut nostri uellet miserescere pectus? at non haec quondam blanda promissa dedisti uoce mihi, non haec miserae sperare iubebas, sed conubia laeta, sed optatos hymenaeos, quae cuncta aereii discerpunt irrita uenti. nunc iam nulla uiro iuranti femina credat, nulla uiri speret sermones esse fideles; quis dum aliquid cupiens animus praegestit apisci, nil metuunt iurare, nihil promittere parcunt: sed simul ac cupidae mentis satiata libido est, dicta nihil metuere, nihil periuria curant. certe ego te in medio uersantem turbine leti eripui, et potius germanum amittere creui, quam tibi fallaci supremo in tempore dessem. pro quo dilaceranda feris dabor alitibusque praeda, neque iniacta tumulabor mortua terra. quaenam te genuit sola sub rupe leaena, quod mare conceptum spumantibus exspuit undis, quae Syrtis, quae Scylla rapax, quae uasta Carybdis, talia qui reddis pro dulci praemia uita? si tibi non cordi fuerant conubia nostra, saeua quod horrebas prisci praecepta parentis, attamen in uestras potuisti ducere sedes, quae tibi iucundo famularer serua labore, candida permulcens liquidis uestigia lymphis, purpureaue tuum consternens ueste cubile. sed quid ego ignaris nequiquam conquerar auris, externata malo, quae nullis sensibus auctae nec missas audire queunt nec reddere uoces? ille autem prope iam mediis uersatur in undis, nec quisquam apparet uacua mortalis in alga. sic nimis insultans extremo tempore saeua fors etiam nostris inuidit questibus auris. Iuppiter omnipotens, utinam ne tempore primo Gnosia Cecropiae tetigissent litora puppes, indomito nec dira ferens stipendia tauro perfidus in Cretam religasset nauita funem, nec malus hic celans dulci crudelia forma consilia in nostris requiesset sedibus hospes! nam quo me referam? quali spe perdita nitor? Idaeosne petam montes? at gurgite lato discernens ponti truculentum diuidit aequor. an patris auxilium sperem? quemne ipsa reliqui respersum iuuenem fraterna caede secuta? coniugis an fido consoler memet amore? quine fugit lentos incuruans gurgite remos? praeterea nullo colitur sola insula tecto, nec patet egressus pelagi cingentibus undis. nulla fugae ratio, nulla spes: omnia muta, omnia sunt deserta, ostentant omnia letum. non tamen ante mihi languescent lumina morte, nec prius a fesso secedent corpore sensus, quam iustam a diuis ecam prodita multam caelestumque fidem postrema comprecer hora. quare facta uirum multantes uindice poena Eumenides, quibus anguino redimita capillo frons exspirantis praeportat pectoris iras, huc huc aduentate, meas audite querellas, quas ego, uae misera, extremis proferre medullis cogor inops, ardens, amenti caeca furore. quae quoniam uerae nascuntur pectore ab imo, uos nolite pati nostrum uanescere luctum, sed quali solam Theseus me mente reliquit, tali mente, deae, funestet seque suosque.'
has postquam maesto profudit pectore uoces, supplicium saeuis ecens anxia factis, annuit inuicto caelestum numine rector; quo motu tellus atque horrida contremuerunt aequora concussitque micantia sidera mundus. ipse autem caeca mentem caligine Theseus consitus oblito dimisit pectore cuncta, quae mandata prius constanti mente tenebat, dulcia nec maesto sustollens signa parenti sospitem Erechtheum se ostendit uisere portum. namque ferunt olim, classi cum moenia diuae linquentem gnatum uentis concrederet Aegeus, talia complexum iuueni mandata dedisse:
'gnate mihi longa iucundior unice uita, gnate, ego quem in dubios cogor dimittere casus, reddite in extrema nuper mihi fine senectae, quandoquidem fortuna mea ac tua feruida uirtus eripit inuito mihi te, cui languida nondum lumina sunt gnati cara saturata figura, non ego te gaudens laetanti pectore mittam, nec te ferre sinam fortunae signa secundae, sed primum multas expromam mente querellas, canitiem terra atque infuso puluere foedans, inde infecta uago suspendam lintea malo, nostros ut luctus nostraeque incendia mentis carbasus obscurata dicet ferrugine Hibera. quod tibi si sancti concesserit incola Itoni, quae nostrum genus ac sedes defendere Erecthei annuit, ut tauri respergas sanguine dextram, tum uero facito ut memori tibi condita corde haec uigeant mandata, nec ulla oblitteret aetas; ut simul ac nostros inuisent lumina collis, funestam antennae deponant undique uestem, candidaque intorti sustollant uela rudentes, quam primum cernens ut laeta gaudia mente agnoscam, cum te reducem aetas prospera sistet.'
haec mandata prius constanti mente tenentem Thesea ceu pulsae uentorum flamine nubes aereum niuei montis liquere cacumen. at pater, ut summa prospectum ex arce petebat, anxia in assiduos absumens lumina fletus, cum primum infecti conspexit lintea ueli, praecipitem sese scopulorum e uertice iecit, amissum credens immiti Thesea fato. sic funesta domus ingressus tecta paterna morte ferox Theseus, qualem Minoidi luctum obtulerat mente immemori, talem ipse recepit. quae tum prospectans cedentem maesta carinam multiplices animo uoluebat saucia curas.
at parte ex alia florens uolitabat Iacchus cum thiaso Satyrorum et Nysigenis Silenis, te quaerens, Ariadna, tuoque incensus amore. quae tum alacres passim lymphata mente furebant euhoe bacchantes, euhoe capita inflectentes. harum pars tecta quatiebant cuspide thyrsos, pars e diuolso iactabant membra iuuenco, pars sese tortis serpentibus incingebant, pars obscura cauis celebrabant orgia cistis, orgia quae frustra cupiunt audire profani; plangebant aliae proceris tympana palmis, aut tereti tenuis tinnitus aere ciebant; multis raucisonos efflabant cornua bombos barbaraque horribili stridebat tibia cantu. talibus amplifice uestis decorata figuris puluinar complexa suo uelabat amictu. quae postquam cupide spectando Thessala pubes expleta est, sanctis coepit decedere diuis.
hic, qualis flatu placidum mare matutino horrificans Zephyrus procliuas incitat undas, Aurora exoriente uagi sub limina Solis, quae tarde primum clementi flamine pulsae procedunt leuiterque sonant plangore cachinni, post uento crescente magis magis increbescunt, purpureaque procul nantes ab luce refulgent: sic tum uestibuli linquentes regia tecta ad se quisque uago passim pede discedebant. quorum post abitum princeps e uertice Pelei aduenit Chiron portans siluestria dona: nam quoscumque ferunt campi, quos Thessala magnis montibus ora creat, quos propter fluminis undas aura parit flores tepidi fecunda Fauoni, hos indistinctis plexos tulit ipse corollis, quo permulsa domus iucundo risit odore.
confestim Penios adest, uiridantia Tempe, Tempe, quae siluae cingunt super impendentes, Minosim linquens doris celebranda choreis, non uacuos: namque ille tulit radicitus altas fagos ac recto proceras stipite laurus, non sine nutanti platano lentaque sorore flammati Phaethontis et aerea cupressu. haec circum sedes late contexta locauit, uestibulum ut molli uelatum fronde uireret.
post hunc consequitur sollerti corde Prometheus, extenuata gerens ueteris uestigia poenae, quam quondam silici restrictus membra catena persoluit pendens e uerticibus praeruptis.
inde pater diuum sancta cum coniuge natisque aduenit caelo, te solum, Phoebe, relinquens unigenamque simul cultricem montibus Idri: Pelea nam tecum pariter soror aspernata est, nec Thetidis taedas uoluit celebrare iugales.
qui postquam niueis flexerunt sedibus artus large multiplici constructae sunt dape mensae, cum interea infirmo quatientes corpora motu ueridicos Parcae coeperunt edere cantus. his corpus tremulum complectens undique uestis candida purpurea talos incinxerat ora, at roseae niueo residebant uertice uittae, aeternumque manus carpebant rite laborem. laeua colum molli lana retinebat amictum, dextera tum leuiter deducens fila supinis formabat digitis, tum prono in pollice torquens libratum tereti uersabat turbine fusum, atque ita decerpens aequabat semper opus dens, laneaque aridulis haerebant morsa labellis, quae prius in leui fuerant exstantia filo: ante pedes autem candentis mollia lanae uellera uirgati custodibant calathisci. haec tum clarisona pellentes uellera uoce talia diuino fuderunt carmine fata, carmine, perfidiae quod post nulla arguet aetas.
o decus eximium magnis uirtutibus augens, Emathiae tutamen, Opis carissime nato, accipe, quod laeta tibi pandunt luce sorores, ueridicum oraclum: sed uos, quae fata sequuntur, currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
adueniet tibi iam portans optata maritis Hesperus, adueniet fausto cum sidere coniunx, quae tibi flexanimo mentem perfundat amore, languidulosque paret tecum coniungere somnos, leuia substernens robusto bracchia collo. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nulla domus tales umquam contexit amores, nullus amor tali coniunxit foedere amantes, qualis adest Thetidi, qualis concordia Peleo. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nascetur uobis expers terroris Achilles, hostibus haud tergo, sed forti pectore notus, qui persaepe uago uictor certamine cursus flammea praeuertet celeris uestigia ceruae. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
non illi quisquam bello se conferet heros, cum Phrygii Teucro manabunt sanguine Troicaque obsidens longinquo moenia bello, periuri Pelopis uastabit tertius heres. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
illius egregias uirtutes claraque facta saepe fatebuntur gnatorum in funere matres, cum incultum cano soluent a uertice crinem, putridaque infirmis uariabunt pectora palmis. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
namque uelut densas praecerpens messor aristas sole sub ardenti flauentia demetit arua, Troiugenum infesto prosternet corpora ferro. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
testis erit magnis uirtutibus unda Scamandri, quae passim rapido diffunditur Hellesponto, cuius iter caesis angustans corporum aceruis alta tepefaciet permixta flumina caede. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
denique testis erit morti quoque reddita praeda, cum teres excelso coaceruatum aggere bustum excipiet niueos perculsae uirginis artus. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
nam simul ac fessis dederit fors copiam Achiuis urbis Dardaniae Neptunia soluere uincla, alta Polyxenia madefient caede sepulcra; quae, uelut ancipiti succumbens uictima ferro, proiciet truncum summisso poplite corpus. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
quare agite optatos animi coniungite amores. accipiat coniunx felici foedere diuam, dedatur cupido iam dudum nupta marito. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
non illam nutrix orienti luce reuisens hesterno collum poterit circumdare filo, anxia nec mater discordis maesta puellae secubitu caros mittet sperare nepotes. currite ducentes subtegmina, currite, fusi.
talia praefantes quondam felicia Pelei carmina diuino cecinerunt pectore Parcae. praesentes namque ante domos inuisere castas heroum, et sese mortali ostendere coetu, caelicolae nondum spreta pietate solebant. saepe pater diuum templo in fulgente reuisens, annua cum festis uenissent sacra diebus, conspexit terra centum procumbere tauros. saepe uagus Liber Parnasi uertice summo Thyiadas effusis euantis crinibus egit, cum Delphi tota certatim ex urbe ruentes acciperent laeti diuum fumantibus aris. saepe in letifero belli certamine Mauors aut rapidi Tritonis era aut Amarunsia uirgo armatas hominum est praesens hortata cateruas. sed postquam tellus scelere est imbuta nefando iustitiamque omnes cupida de mente fugarunt, perfudere manus fraterno sanguine fratres, destitit extinctos gnatus lugere parentes, optauit genitor primaeui funera nati, liber ut innuptae poteretur flore nouercae, ignaro mater substernens se impia nato impia non uerita est diuos scelerare penates. omnia fanda nefanda malo permixta furore iustificam nobis mentem auertere deorum. quare nec talis dignantur uisere coetus, nec se contingi patiuntur lumine claro.
|
|
 |
64
The Pelion range, vertical pine fir once descended, it is said, whirled through Neptune’s weave of liquid rivers. The Phasis flowed to the edge of Aeetes’ kingdom in Colchis when the youth were bred hard on Grecian strength wishing to come back with a golden fleece over the Black Sea. Quick through a salt straight, a ship’s stern drags. Oars of pinewood palm the flat cerulean sea. A goddess observes from the highest arch of the city. She makes wind run light. The flap of wing flutter and pine mix in the bend and weave of ship cloth. The first soaked from this rough rushing was Amphitrite. The hull, full of wind, plowed the flats curling up, and in the rowing, water grew gray foam. Foam emerging from white glints on the straight, the swirl of sea shadows, a sign that the Nereids are wondering. And nowhere else had the eyes of a mortal nursed on the naked bodies of Nymphs, than on the swirl of silver light seen there in the sea. And then King Peleus caught fire with love for Thetis, and Thetis did not object to a human marriage, and Thetis’ father understood, so he married her to Peleus. O excessive wish! To be born when heroes bred with gods. Hello, o soft lineage of a mistress. Hello to soft wanderings. I’d frequent your purity. I’d call you by song. And I’d come carrying pine torches to the heights of Thessaly for Peleus, whom Jupiter allowed to love this goddess he created. Did Nereus’ beautiful Thetis hold you? Did Thetis let you draw her granddaughter together with Oceanus? They curl around the sea everywhere in embrace. At once, a wish arrives on the edge of light. All came crowding the house in Thessaly, fat from sweet royalty. They brought gifts, their faces were clear expressions of joy. They deserted Cieros. They left Tempe and the homes of Crannon and the walls of Larissa. They came to Pharsalus, crowding into Pharsalus. Young necks soften—No one cultivates the land. No curl of vine is purged with earth plows. No sickle strips the shade of trees. No bull plows its cock through a clump of dirt. The deserted plow is covered with unkempt rust. Peleus is in his home, reclining in the lavish palace—bright flashes of gold and white metal. His seat is a brilliant ivory. Goblets glow on the table. The whole house enjoys the gorgeous treasures of royalty. In fact, the bridal bed of the goddess is set in the middle of his home draped with a rose tint— polished Indian tusks painted with purple shells, and an ancient tapestry filled with wonderful heroes, varying shapes, the virtues of art.
Ariadna watches Theseus from the distant flowing shores of Naxos. He moves with his quick fleet. Her heart is wild now. She still does not believe that she sees what she sees, or the possibility that she may be waking, deceived by sleep, or deserted, alone in her misery, sifting the sand while that youth flees unaware. Oars push through the shallows, leaving excited and full of wind. From the seaweed, the sad eyes of Minos’ daughter, like a statue of a bacchante, look out at that distant imitation, She looks out with passion and the great waves curl and crash. She does not keep the fine spun gold turban on her head, and does not cover her naked chest with a loose wrap, and does not bind her round milky breasts in a bodice. All these slip under the feet of her fleshy body as she played with the surging waves of salt. She did not care for her turban then, or the flowing wrap in the water, but for you Theseus, her whole heart, whole spirit, and her whole desperate mind hung miserably. She continued to wrestle with her desires. Venus lined her heart with thorns when Theseus set out from the curving shores of Piraeus and that ferocious wind hit the Gortynian temple of the unjust king.
At this time, they tell of an infectious epidemic that coldly killed the king of Crete, Androgeos. The Cercropian citadel was to give a banquet for the Minotaur, with the best youths and equally brilliant maidens. When these narrow walls shook with evil, Theseus chose to rush forward, offering his body for Athens, preferring a certain death to the rising deaths in the Cercropia. And so he came on the course of sleek light and slick wind to the massive and tyrannical seat of Minos As soon as the young daughter caught sight of him in the palace, she exhaled a scent like virgin lust in her bed, still nursed on her mother’s soft embrace, like myrtle berry on the streams of Eurotas— a distinct breath drawn out of green colors. The sight of him before her burned. It took hold of her entire body. A flame dug at all of her innermost marrow. O the miserable frenzy you excite with an unripe heart! Sacred boy, you confuse happiness with human desire. And you reign in Golgi and in the forests of Idalia. On what waves did you hurl her flaring mind, sighing for the stranger with yellow hair? How much fear did she hold in her heart? How often did she turn pale as great flashes of gold? When raging with desire against the monster, Theseus strode toward death or hard fought glory. Not unlike little prayers offered to gods, a useless promise set fire from her lips. Just as tree branches shake as high as Taurus or as cones drip off pine bark, an untamed wind twists the whirling oak. Roots thrust up in the distance, torn and bent over, still twitching. Theseus arches over the raging body, arms raised in the vacant wind. Then he retraced his untouched tracks, roaming this thin thread, unaffected by the twisting labyrinths. He wanders on unnoticed.
But why should I digress from the first song? Should I mention more? How the daughter in clear sight of her father, her embracing sister, and finally her mother, lost in misery weeping for her child, chose Theseus’ sweet love over everything. Or how the ship carried on to the foaming shores of Naxos, or how he fled by lamplight while she slept, or how he floated away unconcerned and severed her heart. They say she burned furiously and her voice was often heard clear, flying out of her heart and chest. She would sadly climb steep mountains, stretch her sharp eyes on the vacant sea surge, then run down to the tremendous sea swells in front of her, lifting the soft cover from her naked calf. These last mournful complaints came cold and damp from her sobbing lips:
“So I am carried far away from my father. Faithless! Faithless! I’m deserted on the shore, Theseus. So you leave for home neglecting the consent of gods? Are you not concerned with your devotion to broken promises? Is there nothing able to curve your cruel mind? Was there no mercy present in your unripe heart to pluck away this misery? These were not the coaxing promises that your voice once offered me. You did not excite me to search for misery, but a happy marriage, a perfect wedding; all that the wind shatters in vain. Let no woman believe a man’s promise ever again. No one look for faith in any man’s speech. When their spirit eagerly desires to examine something, they are not afraid to promise. They spare no act. But as soon as the mind’s desire for lust is satisfied, they remember nothing said. The liars run. The truth? I snatched you from the spiraling whirl of death and let my brother slip. You rose from this with lies and soon failed me. You tore me to pieces like prey, and then cast my corpse on the earth without a burial. What lioness gave birth to you under a lonely cliff? What sea conceived you and spit you from the foaming waves? What Syrtis? What ravaging Scylla? What waste of Charybdis? Who returns this kind of reward for sweet life? Your heart shivers with horror from our marriage. And now my father is raging. Still, you could have led me to your home and I would have pleased you, serving you like a slave, caressing your white feet with spring water, covering your bed with a purple tapestry. But why should I complain to an ignorant ear? I wish his senses were made greater and strange, unable to hear any message or return with any voice. And let him toss about in the waves where no humans appear on the vast ocean or in the seaweed. So this excessive rage springs one last time— So fortune will hear this lament again— All powerful Jupiter, I wish that Cercropian ship never touched the Cnosian shore, or that this faithless wanderer never tied his cable in Crete, bearing a tribute to the untamed bull, or that this evil figure, cruelly sweet, came to rest in our home as a guest. Will I return? What devastated wish do I lean on? Aim for the Idaean mountains? What bridge divides the swirling abyss and the ferocious stretch of sea? Wish for my father’s help? What is left of it? I pursued my young brother’s murderer. Perhaps I’ll trust in my husband’s love to console me? He flees bending his oars in the swirling current. Besides, the island is remote. The hills hide everything. The sea is not open. Waves swell. No means of flight. No hope. All is silent. All is lost. It all points at death. But my life will not hang limp before mortality. And my senses will not leave my exhausted body. I will beg for justice from the gods for this betrayal and faithfully pray to the heavens in my final hour. What payments are claimed for these deeds of men? You Gracious Bacchantes, your snake hair coils on your forehead. Bring wrath from your heaving chests. Come here. Come here! And listen to my complaint, which I— fuck it. Misery deep in my bones— helpless, burning, mad blind fury. Since this truly comes from the depths of my heart, do not let this lament disappear. Just as the mind of Theseus left me alone, with a like mind, goddesses, pollute him and his kind with death.”
After her voice poured out of her sad heart, she anxiously begged that these cruel acts be punished. The heavens nodded with approval. Then the earth moved and the rough sea trembled. The universe violently shook the stars out of order. The vague mind of Theseus—a mist forms, pressing violently on his heart, which once held his mind still. He forgot to raise the signal of his safety for his father, whose eyes stretched on the Athenian harbor. They say that when Aegeus was trusting his son to the wind, leaving the walls of the goddess, he embraced him, giving this order:
“My son, my only pleasure from this long life, just returned to me at the end of my old age— My son, who I send off toward dangerous places— Since my fortune and your fiery virtue have snatched you from me against my will, I’m weak. I won’t be satisfied, my precious son, with just your image. I will not let you go cheerfully from my heart, nor let you bear marks of an inferior fate. So keep these many warnings in mind. I will pour earth and dust on my gray head. Hang dyed linens on your roaming mast until my sadness and my incensed mind are covered in a red Spanish rust. And if you leave the land of sacred Itonius, who nods at all of us and our race, defended by the throne of Erechtheus. Splash the blood of that bull on your right hand. Make sure my commands thrive from your heart. And polish your memory. Let no summer wind shatter you. As the light visits our high hills, lay down your uniform, polluted with death. Raise up the sail cloth, white and twisted, on the creaking mast, so that my happy mind will be able to watch you return to stay here for a lifetime.”
At first, Theseus grasped this order with a firm mind like blasts of wind that push clouds from mountains of snow, melting away. But when his father, anxious and constantly reduced to tears, watched from the highest peak, he cast himself from the top of a cliff, after he caught sight of the swollen sail cloth, believing Theseus slipped into an unripe fate. So, entering his home, fierce Theseus, crushed with his father’s death because of his forgetful mind, suffered and mourned like Minos. While she replays the ship’s wake fading in her mind, her wounded spirit turns with so much pain.
In another part of the flowing tapestry, Bacchus is searching for you, Ariadna, with the apish Satyrs who have horses tails, and with his tutor Seleni. Bacchus is incensed with love for you, Ariadna. The wild bacchantes are raging frantically, howling Evoe!, their big hair sways, howling Evoe! Some shake thyrsi staffs and spears. Some toss the torn limbs of cows. Some wreathe themselves with twisting snakes. Some crowd in a room for a secret orgy. Others pound tambourines with their palms and make the air thin with the round pierce of brash horns, booming with strange blows. A horrifying flute shrieks. These figures are woven in the wonderful tapestry. This wrap folds over the couch, and the Thessalian youths look at it longingly, before they bow to these sacred gods.
Here, a certain breath of west wind on the placid sea incites rough sloping waves at dawn. Aurora rises vague under the open Sun. The pulse of gentle wind, sluggish at first, rises lightly and cuts into a cackle. As the wind grows and grows more and purple light reflects in the distance, they leave the royal vestibule— Vague feet roaming in every direction. After they left whirling Pelion, led by Chiron, they arrived carrying gifts from the forest, from the open plains, from Thessaly’s great mountains creating borders, from the flowing waters. Like the warm west wind of Favonius that uncovers flowers, he brought these woven gifts in a tangled wreath, which stroked the house smiling with its perfume.
The Peneus river is there. Tempe is green— Tempe, surrounded by high hanging trees. Minos leaves the dancing crowds in Doris, and not empty handed! He carried the long roots of a beach tree, and stiff branches from tall bay trees, and he was not without the leaning nod of the plane tree, sister of flaming Phaeton and the airy cypress. He wove these around their home so that their vestibule was draped with soft green leaves.
Here, the careful heart of Prometheus is reduced to the trace of his punishment. The scars from how his limbs hung on that cliff were shafts of light on a steep mountain.
Here comes the father of the gods with his children and his holy wife. You’re alone in the sky Phoebus, abandoned and served by your sister in the mountains of Idrus. Your sister is as disgusted as you were of Peleus. She did not wish to gather for Thetis’ great wedding ceremony among the crowds holding pine torches.
Here, after they stretched in sculpted snow couches, heaps of banquet food were piled up and multiplied. The faint shivering body of Parcae, goddess of Fate, began chanting and they were dancing with divine wisdom. Their trembling bodies embraced every fold in the flow of their white robes fringed with a flash of purple. Rose ribbons hang from their snow soft hair. Their hands of pious labor gather up eternity. To their left, a cloth strainer collects supple wool, and on their right, a thread is drawn down lightly, turned back up around their fingers, and leaning forward, they twist it over their thumb so it moves the spool and spins out. And in this way, with one arm extended, they snap off equal strips with their teeth. Bits of wool linger on their dry lips. The thread is stretched and smoothed out in piles of pale white wool. Below their feet, there is a wicker basket made of willow which holds the thread that they pick at. And with a clear voice, they pour out an old song of divine fate; a song that has never lied:
“O grace of eminent and increasing great virtue! From Emathia, protector of Thessaly, to the son of Ops, goddess of plenty, accept this divine oracle, which these sisters spread out for you in sleek light. And you must run. The Fates will follow. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“He will come again to you with the promise of marriage. This Hesperus—He will come with a blessing from the stars, which he will pour over your mind and sway you in the liquidness and he will love you. He will join you with the drugs of sleep. A smooth forearm spreads under his strong neck. You must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“No house ever held such a love. No love ever joined such lovers like that of Thetis together with Peleus. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“Achilles will be born to you, void of fear. No stranger will know his back, but his brave chest will often be wide when he sprints away in victory with flaming footsteps left behind him. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“No hero will ever match him in war. When Teucrian blood flows on the Phrygian plain and the Trojan walls are laid to waste in the long war, the third heir of Pelops will leave as a liar. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“This man, with distinguished virtue and the strength of clarity, is often acknowledged by mothers at the funerals of their sons with an uncontrolled sobbing chant. Their faint hands switch from their frayed hair to their chest. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“For just as the thick beards of corn are plucked under the fiery sun in an early harvest of yellow fields, the bodies of the sons of Troy are slain with iron. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“The test of his great virtue will be the Scamander river rushing out to Hellespont Strait, rising where its journey reaches a heap of bodies— carcasses making the water warm. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“His last test will be returned with the great prize of death, when he will remove from the heights of this slaughtered heap, a snow soft virgin curled up. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“Fortune gives the weary Achaens the power to free the Dardanian city surrounded by Neptune’s sea. The high tomb will moisten with the blood of Polyzena, the great- granddaughter of Achilles. She bows beneath the double-edged sword. Her headless body bent forward on one knee. So you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“Whoever excites the wish of souls in love to unite, accept this wife as a chance to bond with the divine and give this bride the desire for an everlasting marriage. And you must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
“With the East light rising, the nurse returns, unable to wrap yesterday’s necklace around this sobbing girl who lies alone and squirms. Her anxious mother will not let go of the desire for grandchildren. You must run. Draw the spindles and run with the threads of Fate.”
There was once a prayer of this kind for the fortune of Peleus. It was a divine song, like smoke from the chests of these goddesses of Fate. It was once their habit to visit the sacred homes of heroes and stretch themselves before humans, uniting them with the heavens, but not after piety was desecrated. Often the Father of the gods returns to his glamorous temple. When the sacred festivals come, they come on the image of a hundred bulls lunging toward the earth. Often the vegetation of Liber roams to the highest summit of Parnassus— Outbursts of “Evoe!” from the long hair of the Thyades. When will every Delphian, flowing fiercely from the city, accept the joy of the smoke-streaming alter to the gods? Often in the certain death of war, either Mars or the swift mistress of Triton or the virgin of Rhamnusia incite groups of men to take up arms. But after the earth becomes saturated in this pollution, and everyone’s desire for justice flies from the mind, and brothers soak their hands in their brothers’ blood, and the child is left alone to mourn his parents’ death, the father wishes for the early funeral of his son to freely drink the flower of the new bride. The unfaithful mother spreads herself under an ignorant son, polluting the divine truth of the Penates— Every evil is promiscuous, right or wrong, and frantically leads us away from the fair minds of the gods, where it is not worth it to know such a union or to brush oneself against the loudness of light.
|
|