 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Fragment 1
enfant sorti de nous deux — nous montrant notre idéal, le chemin — à nous! père et mère qui lui en triste existence survivons comme les deux extrêmes — mal associés en lui et qui se sont séparés — d'où sa mort – annu- lant ce petit «soi» d'enfant
|
|
|
Fragment 46
non — pas mêlé aux grands morts — etc. — tant que nous mêmes vivons, il vit — en nous — ce n'est qu'après notre mort qu'il en sera — et que les cloches des Morts sonneront pour lui
|
|
|
Fragment 48
Oh! laissez nous cimietière père — et conversons de ce qu’ à nous deux nous savons mystère
|
|
|
Fragment 59
Soleil couché et vent or parti, et vent de rien qui souffle (lâ, le néant ? moderne)
|
|
|
Fragment 61
la mort — chuchotte bas — je ne suis personne — je m'ignore même (car morts ne savent pas, qu'ils sont morts —, ni même qu'ils meurent
|
|
|
Fragment 79
plus de vie pour ─ moi et je me sens couché en la tombe à côte de toi
|
|
|
Fragment 99
lent à sacrifice terre le change pendant ce temps
autre mère (mère se tait?)
douleur éternelle et muette.
|
|
|
Fragment 109
Oh! que les yeux des morts etc.
ont plus de force que ceux, les plus beaux des vivents
qu’ils vous attireraient
|
|
|
Fragment 112
III
terre parle — mère confondue à terre par fosse creusée par enfant — où elle sera — — — plus tard —
|
|
|
Fragment 137
peine et jouissances douces du revenant malade
|
|
|
Fragment 151
— vision sans cesse épurée par mes larmes ———
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
A Child at Home in Death
Child issuing from us both — showing our ideal, the way — to ours! father and mother who bleakly live on as two extremes — wrongly linked in him and separated — from this comes his death — annihi- lating this self of a child.
|
|
|
|
A Second Death
no — not mixed up with the great dead — etc. — as long as we ourselves go on living, he lives — in us — it is only after our death that he will be in us — and the bells of the dead will not toll for him
|
|
|
|
Mouth Whispering in Death
Oh! leave us in the graveyard father — and let us utter what the two of us already know mystery
|
|
|
|
Cobalt Oblivion
Setting sun and wind now vanished, and wind of nothing that blows (here, the nothingness ? the modern)
|
|
|
|
A Mouth Whispering In Death
death — whispers in low tones — I am no one — I am not even aware of myself (because the dead do not know that they are dead —, nor that they are dying
|
|
|
Of Grass and Bone
no more life for ─ me and I sense I am in the tomb next to you
|
|
|
|
If the Universe Could Speak
slow to the sacrifice earth relinquishes him at their time
other mother (mother is speechless?)
silent and eternal anguish.
|
|
|
|
Trance at Noon
Oh! The eyes of the dead etc. have more power than the eyes of the living
they will lure you in.
|
|
|
|
Earth Shrine
III
the earth speaks mother is mistaken for the earth ditch dug by the child — where she will be later — — —
|
|
|
|
They Breed Their Own Likeness
Suffering and sweet pleasures of the tormented ghost.
|
|
|
|
To Be Naked Like the Child
— sight endlessly cleansed by my tears ———
|
|
|